Sobre o Diálogo - David Bohm 
O material abaixo foi coletado via Internet, no site: www.david-bohm.net/dialogue/dialogue_proposal.html
Ele contempla algumas idéias do físico inglês David Bohm, compartilhadas e divulgadas por um grupo de amigos. Bom proveito!
J.C.Cavalcanti

Dialogue is people talking together. The important thing is that the people agree to do just that and nothing else. They are not concerned with winning arguments, coming to conclusions, solving problems, resolving conflicts, achieving consensus - or anything else other than talking. This gives them an opportunity to delve into talking and what it does.

Diálogo são pessoas conversando juntas. O importante é que essas pessoas concordem em fazer somente isso e nada mais. Eles não estão preocupados com argumentos vencedores, chegar a conclusões, resolver problemas, realizar consensos – ou qualquer outra exceto conversar. Isto lhes dá uma oportunidade para aprofundar-se na conversa e o que ela faz.


Talking plays a big role in creating and sustaining human culture. Culture is built out of the words, metaphors, points of view, ideas, beliefs, etc. that people exchange. This is true in any kind of meeting, whatever its purpose. The process of talking underlies the business meeting as well as idle conversations in the pub. It is shared by men and women, by young and old, by people from the east and from the west.

Conversar desempenha um grande papel na criação e sustentação da cultura humana. Cultura é feita de palavras, metáforas, pontos de vista, idéias, crenças, etc. que as pessoas trocam. O processo de conversar subjaz a encontros de negócios assim como simples bate-papos num bar. Ele é compartilhado por homens e mulheres, por jovens e velhos, por pessoas do leste e do oeste.


Talking deliberately, yet without any explicit purpose, is at first felt as strange. But, most people rapidly adjust; after all, talking is a natural human activity. It helps us to find meaning. However we talk, we are immersed in meaning, even if we have no apparent purpose.

Conversar deliberadamente sem qualquer propósito explícito, causa primeiramente uma sensação de estranheza. Mas a maioria das pessoa rapidamente se ajusta; afinal, conversar é uma atividade humana natural. Ela nos ajuda a buscar significado. Enquanto nós conversamos, estamos imersos em significado, ainda que não tenhamos nenhum propósito aparente.


There is a meaning which comes into effect as we talk and does not have to be 'thought-up' before we talk to guide us (having an agenda and chairperson, etc.). So, the meaning that is emerging as we talk can guide the way we talk.[1]
This was the idea of David Bohm, who did so much to spread the way of dialogue. He said that the very word 'dialogue' means 'to go through meaning': dia = 'through' and logos = 'meaning'. Dialogue is then the 'way' of meaning, the Tao of the logos!
It is an art and skill that allows the natural process to unfold. Just as people used to consider the nature of a forest or jungle as wild, untamed, irrational so do many people today regard the process of dialogue as anarchic, chaotic and unproductive.

Há um significado que se concretiza quando nós conversamos sem qualquer programação do que havemos de dizer (tendo uma agenda e presidente, etc.). Assim, o mecanismo que está emergindo enquanto conversamos pode guiar o caminho da conversa.
Esta era a ideia de David Bohm, que fez muito para espalhar o sentido do diálogo. Ele disse que a simples palavra "diálogo" significa "caminhar através do significado: dia = 'através' e logos = 'significado, conhecimento'". Diálogo então é o "caminho" do significado, o Tao do conhecimento!
É uma arte e uma habilidade que permite ao processo natural se desvelar. Do mesmo modo como algumas pessoas está habituadas a considerar a natureza da floresta ou selva como selvagem, indomado, irracional, assim também muitas pessoas hoje olham o processo de diálogo como anárquico, caótico e improdutivo.


To practice dialogue, to take the way of meaning, is a conscious work. It requires whatever alertness, sensitivity, maturity, love and intelligence we can muster. But, whatever the degree of our experience, dialogue involves the unknown. The dialogue process challenges itself. [2]

Praticar diálogo, para captar o caminho do significado, é um trabalho consciente. Ele requer todo sentido de alerta, sensibilidade, maturidade e inteligência que possamos juntar. Mas, qualquer que seja o grau de nossa experiência, diálogo envolve o desconhecido. O processo de diálogo desafia a si mesmo.


There are a few informal 'rules of etiquette' which can be helpful.

Há um pequeno conjunto de regras informais que podem ser úteis.
  1. Listening.
    We are used to reacting to what others say and engaging in a back-and-forth style of conversation, trying to make our point. In dialogue, whatever anyone says has first of all to be listened to and allowed to stand just as it is. There is no such thing as a 'wrong idea'. But, there may well be contradictory ideas, or just different ideas. The different ideas are put forward to stand side by side with each other. So, our first discipline is to listen to what is said by everyone.

    Ouvir.
    Estamos acostumados a reagir ao que os outros dizem e nos engajar em um estilo de conversação para a frente e para trás, tentando impor nosso ponto de vista. No diálogo, o que quer que alguém diga tem primeiro que ser ouvido e permitido ser apenas o que é. Não existe uma coisa tal como “idéia errada”. Mas, podem haver idéias contraditórias, ou apenas idéias diferentes. As idéias diferentes devem coexistir ao lado uma das outras. Assim, nossa primeira disciplina é ouvir o que está sendo dito por alguém.


  2. Diversity.
    The more diverse the people and their points of view, the better. The only way in which we can see into our own assumptions is to be confronted by views that differ from our own. Dialogue does not seek to resolve differences, only to clarify them. The general outlook is that each of us sees the reality but only partially. There is the story of the blind men and the elephant. Each blind man feels a part of the elephant and interprets what it is accordingly. Maybe, if they exchanged their ideas they would come to some understanding of the real elephant. But, is there an elephant at all?

    Diversidade.
    Quanto mais diferentes as pessoas e seus pontos de vista, melhor. O único caminho em que podemos ver dentro de nossas convicções é ser confrontados com pontos de vista diferente dos nossos. Diálogo não procura resolver diferenças, apenas torná-las claras. A visão geral é que cada um de nós vê a realidade mas apenas parcialmente. Há a história de um conjunto de homens cegos e o elefante. Cada homem cego sente uma parte do elefante e interpreta por si mesmo o que é aquilo. Talvez, se trocarem idéias uns com os outros, eles possam chegar a algum entendimento sobre o elefante real. Mas, lá está realmente um elefante?


  3. Closure.
    The dialogue process takes place within a certain compass of space and time. By and large, people are encouraged to stay together in the same room and only leave or separate when they all agree to do so. This means, in practice, that the ending of the event is a delicate matter. The process of dialogue may arouse inner questioning into previously undisturbed areas and the group needs to be sensitive to this. It needs to look into whether the process is adequately finished. Once the dialogue is agreed to be over, it is advisable not to refer to issues raised in it afterwards in other kinds of conversation. This can spoil things.

    Encerramento.
    O processo de diálogo acontece dentro de um certo contexto de espaço e tempo. Geralmente, as pessoas são encorajadas a permanecer juntas na mesa sala e apenas se retirar ou separar de comum acordo. Isto significa, na prática, que o final de um evento é um assunto delicado. O processo de diálogo pode estimular questionamentos íntimos dentro de áreas previamente intocadas e o grupo necessita ser sensível a isso. Ele precisa investigar se o processo está sendo finalizado adequadamente. Uma vez que se concorde sobre o término do diálogo, é aconselhável não se referir a questões trazidas à tona nele mais tarde, em outros tipos de conversação.


  4. Present moment.
    As far as is reasonable and possible, the more the conversation concerns what is happening 'now' the better. This makes it more alive. We are used to having conversations based on things that have happened to us the past, or on thoughts we have had in the past. It may take some time to adjust to having a present moment conversation that is related to the process in hand. This process concerns how we think, believe, experience, judge, conceive, etc.

    Momento atual.
    Na medida do possível e razoável, a conversação deve referir-se ao que está acontecendo agora. Isso a faz mais viva. Estamos acostumados a ter conversações baseadas em coisas que nos aconteceram no passado, ou em pensamentos que tivemos no passado.  Toma algum tempo ajustar-se a ter uma conversação no presente momento que esteja relacionada ao processo em andamento. Este processo concerne a como pensamos, acreditamos, experenciamos, julgamos, concebemos, etc.


  5. Facilitation.
    There is no facilitator. Or, everyone is a facilitator. No-one is more an expert than anyone else. Each is considered as an 'expert' in their own specific way. Everyone is responsible for what happens. Anyone may intervene as they see fit. The most important factor can be: those who tend to speak choosing not to speak, and those who tend not to speak choosing to speak.

    Facilitador.
    Não há facilitador. Ou, cada um é um facilitador. Ninguém é mais “expert” do que qualquer outro. Cada qual é considerado um experto dentro de sua específica maneira de ver. Cada um é responsável pelo que acontece. Qualquer um pode intervir se julgar necessário. O fator mais importante pode ser: aqueles que tendem a falar escolhendo não falar, e aqueles que tendam a não falar escolhendo falar.


  6. Patience.
    There is some requirement to be patient. Sometimes, people feel that the process is bogged down or going nowhere. They may even experience frustration. This is not 'bad'. Whatever happens is what the people have made happen. If people stay with the process it evolves itself, even though we may not be directly aware of this on the time-scale of our present moment.

    Paciência.
    Há alguma necessidade de ser paciente. Às vezes, as pessoas sentem que o processo está atolado (empacado) ou indo a lugar nenhum. Alguns podem mesmo sentir-se frustrados. Isto não é “mau”. O que quer que aconteça é o que as pessoas fizeram acontecer. Se eles ficarem com o processo ele se desenvolve por si mesmo, mesmo que possamos não estar diretamente consciente disso na escala do tempo de nosso momento presente.


  7. Application.
    People who become inspired by dialogue may want to apply it in their work situation or in other kinds of meeting. The general advice here is not to attempt this. Whatever one gains out of dialogue will spontaneously find its way into the way one enters into ordinary conversations. One is able to listen and think in a different way.

    Aplicação.
    Pessoas que se tornam inspiradas pelo diálogo podem querer aplicá-lo em seus trabalhos ou outros tipos de encontros. A conselho geral aqui é que não tentem fazer isso. Qualquer que seja o ganho que alguém tenha com o diálogo, encontrará espontaneamente seu caminho no jeito como a pessoa participa em conversações comuns. A pessoa se capacita a ouvir e pensar de uma maneira diferente.

     

Dialogue concerns individuals acting together with maximum diversity. Since the process cannot be described in mechanistic terms, the preparation for dialogue must concern the education of expectations. It is very important that people do not gather under false pretences: as if for a discussion, or to solve some problem or reach agreement. As far as possible, all who gather should clearly realise that very little is guaranteed. [3]

O Diálogo se refere a indivíduos atuando conjuntamente com a máxima diversidade. Desde que o processo não pode ser descrito em termos mecanicistas, a preparação para o diálogo deve preocupar-se com a educação das expectativas. é muito importante que as pessoas não se reúnam sob falsos pretextos: como para uma discussão, ou para resolver problemas, ou alcançar concordância . Tanto quanto possível, todos os que se reúnem devem perceber claramente que muito pouco está garantido.

Notes This means that dialogue is a process that involves intrinsic rather than extrinsic controls. It is a self-organising process such as consciousness itself. A group that claims to take up this challenge is the School of Ignorance

'Ignorance' is not simply the negative of knowledge but an independent factor necessary for creative action. In some ways, it corresponds to the 'media' factor spoken of by Edward Matchett.

The theory of dialogue involves reference to what Bohm calls the 'information field'. This is not a field of energy, yet has an influence on all events which 'pass through' it. When a group meets for dialogue, their gathering entails a specific information field that will unfold through the energies of interaction between the people.

Director of Studies : Anthony Blake

Registrar / Membership : Karen Stefano Web Site Comments : TheWebWizard.org

Voltar